そういえば、まさに俯瞰的な夢を、、: Come to think of it, I had a dream about bird’s-eye view ,,

昨年末、友人が私の星廻りを見てくれて、それによると私は俯瞰的に物事の事象を把握する、と。例えば空中から自分自身(やら世の中の事象)を眺めている、そういう視座が備わっているらしい。

年が明けて、初夢は何やら楽しいようなものであったけれど、思い出せない。けれど、この”俯瞰的”そのものの夢を、私は30代の頃に見ている。この夢は私には大変に意味深く、これまでの象徴夢のベスト10でいえば4番目あたりかな。

〜〜私はかなりの上空から、並列に並ぶ二本の道を見下ろしている。一つはどう見ても、藪に覆われ暗い森が続く。方や隣に並ぶ道は、太陽の照り返しかともかく明るい、温かささえ感じられる。まっすぐ、広々として(おそらくは)最終ゴールに向かうまで快適に楽しく歩けるのが見て取れる。しかも、この二つの道は隣同士なので、どちらに変えても問題なさそう、なのにどうしたことか、私はこの、暗い茨の道をガサガサと歩いている。〜〜、目が覚めて、なあんだ、そういうことか!じゃ、(夢の中の光景とはいえ)明るいまっすぐな道に移動すればいいのね、と思うまま30年は過ぎている。ひょんなきっかけで、この夢を思い出した。忘れていたわけではないけど、実行してないじゃん?というわけで、本来の明るい道を歩き出している。

At the end of last year, a friend checked my horoscope and said that I have a bird’s eye view of what is happening. For example, it seems that it has such a viewpoint that it looks at itself (or something in the world) from the air.

After the new year, my first dream was something fun, but I can’t remember. However, when I was in my thirties, I had a dream of this “overhead view” itself. This dream is very meaningful to me, and I think it’s the 4th best symbolic dream so far.

~ ~ I look down on two parallel roads from a considerable altitude. No matter how you look at the dark road, it is covered with bushes and a dark forest continues. The other parallel road is bright and warm, regardless of the reflection of the sun. You can see that it is straight, spacious comfortable and enjoyable to walk on towards the final goal. Moreover, since these two roads are next to each other, it doesn’t matter which one you change to, but what’s wrong? I’m walking along this dark thorny road. ~~, then I woke up, what the hell is that! More than 30 years have passed, whenever I remember this dream thinking that I should move to a bright and straight road (although it is a scene in a dream). This time I remembered the dream by chance. I didn’t forget it, but I didn’t do it, right? So, now I have switched to the bright road.

On the way to Sweet North Carolina @ Greensboro, however— :ノースキャロライナはグリーンズボロに向かう途中の椿事

We had planned to visit our musician/artist friends in NC. On 2 Nov 2021 we were booked for Orin’s and my solfeggio Hz sound video and my performance. However as we got near Harrisburg, PA, our car suddenly stoped working. Before this happened, we wanted to buy coffee and even though unnecessary refill gas, then, just as we entered into busy speedway(!!) I only tell you “We’re lucky”. At our discretion, no car was involved and there was no damage other than ours. As you see these stuffed animal, one is gorilla and another one is fox. The night before we left, I talked to them as usual (probably you may think of me like a strange person, hahaha) and told them that you must stay here and house-watching several days. OMG! Gori-san (I named this gorilla) started cry. Surely this phenomena was within my eyesight. I could see these vision within my mind. Why you’re crying, Gori? and he replied because I will never see you again. Mmmmmmm, he felt lonely? so I put them into my bag.

Anyway, just before our car broke, during at the gas station I pulled them from my bag because they wanna enjoy this scenery (I know such so strange idea came to me). Then, it came. While we were waiting for tow truck comes I noticed how unbelievably messy Gori-san’s hair was!! Probably he tried to protect us using all of his power(??) Well…

友人の主催する月イチのイベントに参加すべく、ソルフェジオをベースのミュージックビデオを何とか作り上げ、グリーンズボロに車を走らせた。かなり早朝の出発で、レストエリアの芝生はじっとり朝露で湿って肌寒い。それまでも2度ほど休みながらガスステーションでコーヒーを買ったりして、ペンシルベニアのハリスバーグに着きかけた頃、特に必要もないのに再びガスを入れ、さあてスピードハイウエイに戻ろうと車を動かすや否や、驚きの轟音と焦げた匂い、ビュンビュン隣を大型トラックが間断なく走る中、慌てて路肩にバックさせ点検するものの、もう車は動かない。

幸いだったのは、すぐ右側が路肩になっていたこと。それゆえに、他の車を巻き込むことなく何とか避難できた事。前夜、荷作りを終えていつものようにお気に入りのぬいぐるみに言葉をかける私、「数日出かけるからお留守番してね。」突然、ぬいぐるみのゴリさん(私はゴリラ人形をこう呼んでいる)が泣き出した。もちろん、これは私の心の中というのか、頭の中のビジョンであって、現実的な意味でこのように見えた、訳では無いんですが。「ゴリさん、なんで泣くの?」「だって、もう2度と会えないから」そうか、寂しいのかな、、じゃあ連れて行こう。

ともかく、車が壊れる直前、ガスステーションでコーヒーも買い、ついでにバッグに詰め込んだゴリさんとフォックスを表に出した、なんとなく、多分、ぬいぐるみ達も景色を楽しみたいんじゃないかって思った。そしてすぐに車が不具合になったのですが、レッカー車を待つ間ふとゴリさんを見ると、なんと体全体のファブリックヘアーがもしゃもしゃに逆立っていた。力を出し切って私とオリンを守ってくれたのだろうか。。

姉の命日 : Today is the anniversary of my sister’s death

2004年、9月17日に私の姉は他界した。富士山の麓の温暖な区域、ちょうど半年前に母も一足早く他界している。今更ながら、わたしには家族というものがなくなった。もう、何もかもが灰色に沈み、日本帰国を決意した。そんなある日、「早苗さん」と、声が聞こえた。「何、みっちゃん?」いや、おかしい、姉はこの世に居無いはず。。。「早苗さん、わたしの名を語らないでくれる? 姉も死んで何もかもいやになったから日本に帰る?」

確かに、わたしは皆に「母も姉も他界して、今帰国しても家族は居ないけど、もうニューヨークにいても何もやる気が起きない」と、言い回っていたのは事実。

「私、約束したよね、きっとニューヨークにまた遊びに行くって。這ってでも車椅子でもきっと早苗さんに会いに行くって」隣にいるような、きっぱりと強い口調で、姉は気の弱ったわたしを正してくれた、と今でも思っている。

家族にまつわる不思議な体験は、改めて記したいです。

My sister passed away on September 17, 2004. She had been living in a warm area at the foot of Mt. Fuji. Just half a year before, my mother passed away too. Even now, I no longer have a family. Everything had immediately sunk in gray and I decided to return to Japan. One day, I heard a voice saying, “Sanae-san,” “What, Micchan?” No, it’s funny, my sister shouldn’t be in this world…. “Sanae-san, don’t you use my name! My sister died and I lost motivation, everything was empty, so I will go back to Japan? ”

It’s true that I was telling everyone, “My mother and sister have passed away, and I have no family when I return home, but I’m not motivated to do anything in New York anymore.”

As if my sister was next to me, her clear and strong voice echoed directly in my head. “I promised to you that I will come and see you in NYC again, even though in a wheelchair or crawling.” I still believe she corrected my weakness.

Sometime I will share the mysterious experience of my family, and more.

Kenji Miyazawa was born, 27 August, 1896 :1896年8月27日、宮沢賢治誕生.

Kenji Miyazawa. An extraordinary sensibility and an embody of animism. An eternal teacher who will continue to give a clear light in my life. Also Y.N who is my soul savior. They both have the same birthday, it means a lot to me. https://en.wikipedia.org/wiki/Kenji_Miyazawa

宮沢賢治。類いまれな感性とアニミズムの具現者。私の生涯で、ひときわ澄み切った光を与え続けてくれる、永遠の師。また Y.N, わたしの魂の救済者。どちらも同じ誕生日というだけでも、私にはとてつもなく大きな意味を持つ。

Today I had a checkup of my hip replacement

I will take an X-ray again in half a year. I will do my best to do my daily exercise. Thank you very much to everyone at the hospital, clinic, physical therapy, Orin, and my friends, many of you who supported me during the most difficult times.

半年後に、もう一度ドクターのチェックがあるけれど、フィジカルセラピーもやっと終えた今、私自身の日々の訓練にかかっている。昨年は右手首、今は左大腿骨頭、と、サイボーグ化して行くのかしらん?骨阻喪症でないのがありがたいけれど、もう、氷で滑って転倒は大概にしてほしい。いただいた身体には申し訳立たない。

病院・クリニック・フィジカルセラピーの皆様、オリンを始め、たくさんの方々に支えられ励まされてきました。感謝のみです。どうもありがとうございます。

Today was my first time:今日は私の最初の、

Since I had hip partial replacement surgery in this Feb, I’ve had many days of depression, but I haven’t missed walking training every day, and today, for the first time, I walked back and forth to physical therapy without using a car and cane! (On the way, I was encouraged while talking with Y-chan in cellular)

この2月に大腿骨頭置換手術を終えて以来、ずっと鬱々としていたのだけど、それだからといって歩行トレーニングを休むわけにはゆかない。今日は初めて車での送り迎えも断り、杖も持たず往復を歩いてフィジカルセラピーに出かけた。(道中、Yちゃんと喋りっぱなし。あとで思えば、歩行に集中もせず良く歩けたなあ。)

Today is the day I started my blog! : 今日、私はブログを始めました。

Such long years left since my husband Orin created this page, it was 2011, August I guess.

OnsaPlanet/音叉プラネット first, “onsa” means tuning fork. In this 3rd dimensional world, every phenomenon is composed of each energy frequency and materialized. Moreover each phenomenon of the Earth, all living organisms resonate with each other.

Also this blog is a reminder to myself, and at the same time, I’m going to write about the paranormal and mysterious life.

私の夫であるオリンが、書くことの好きな私に、と、このページを作ってくれたのが2011年の8月のこと。すでに10年前になるんですね!

私たちの3次元世界のあらゆる現象はそれぞれ固有のエネルギー周波数、それらが物質化しているように認識されています。しかも、これら地球上のあらゆる現象はそれぞれが共振・共鳴しあっています、あたかも音叉のように。

このブログは私自身への忘備録でもあり、同時に、これまでの超常的・不可思議な人生のあれこれも綴っていこう、と思います。