桜、木蓮、カリンバや再会、活元体操! : Cherry blossoms, magnolias, kalimbas, reunions, and Katsugen gymnastics!    

東京・国立市の桜並木。 Mちゃんから: Cherry blossom trees in Kunitachi, Tokyo. From M-chan
N.Sさん宅の裏庭の見事な木蓮:A beautiful magnolia in the backyard of N.S.’s house
アナの17年ぶりのニューヨーク訪問;Anna’s first visit to New York in 17 years
ジェイのアレンジ、カリンバのトルコ行進曲:J’s Arrangement, Turkish March for Kalimba

近所を探検:Explore the neighborhood

このところの気温のアップダウンや、雨が続いていたのと個人的に忙しかったこともあり、ハーレムのビデオ撮りが先送りになっている。幸い雨も止んだので、まずはお散歩。103〜116丁目は お気に入りなの。セントラル・パークの最北端、面白い教会やアッパーウエストサイドも近く、美術館もいろいろ控えている。

ずいぶん前になるが、あたしの父親はアナーキーでありジャズ狂でもあった。社会性ゼロの父は自転車屋を立ち上げ、咥えタバコでよくジャズを聴いていた。 ラジオから流れた ”ハーレム夜想曲” その時、小さなあたしは過去生を思い出してしまったのか?ハーレムに戻らなきゃあって。 

Due to the recent rain, the temperature always up and down, and a busy personal schedule, I have been putting off filming a video of Harlem. Fortunately, the rain has stopped, so I started by taking a walk. I like the area from 103rd to 116th Street. It’s at the northernmost end of Central Park, close to interesting churches and the Upper West Side, and there are many art museums nearby.

A long time ago, my father was an anarchist and a jazz fanatic. He had zero social skills, and started a bicycle shop and often listened to jazz with a cigarette in his mouth. “Harlem Nocturne” from the radio, at that moment, did little me remember a past life? I had to go back to Harlem. 

越冬した枯れ葉が、遠目に天使が翻っているようだった:The dead leaves that had survived the winter looked like angels fluttering in the air in the distance.
モーニングサイド公園、ここで皆でイベントをした:Morningside Park, where we held our event.
カセドラル教会:The Cathed Church of St.John the Divine
125丁目の楽しいミュージックギグ:Fun Music Gig on 125th Street

Walk of Fame at the Apollo Theater: アポロ劇場前の、スターの歩道

数えて見ると、27人のミュージッシャンのネームプレートが埋め込まれていた。観客を狂喜させたジェームス・ブラウン、そうそうたるジャズメン達、スティービー・ワンダーは言うに及ばず、プリンスもマイケル・ジャクソンも。

By counting, there were 27 nameplates of musicians embedded on the street, including James Brown, who thrilled the audience, a string of jazz musicians, Stevie Wonder, Prince, and Michael Jackson more.

やっぱりハーレム、されどハーレム。絶対に住んでやるって誓って半世紀以上経っちゃったけど、今ここが全て。 ずっと意地悪な底冷えで散歩は限界があるけど、後少しだね、ハーレム界隈のビデオを撮ったり、パークで思う存分カリンバを弾くのだ。

It’s Harlem after all, but it’s Harlem at all/anyway. Over half a century has passed since I swore I’d definitely live there, but for now, this is everything and just good timing. The perpetually bitterly cold weather limits my ability to take walks, but I’m not far off, so I’ll be taking videos of the Harlem area and playing the kalimba to my heart’s content in the park.

面白いのは、道ゆく人がネームプレートを踏まない様、ケアフルに通り過ぎていること:What’s interesting is that people passing by are careful not to step on the nameplate.

引越し狂騒曲、今はハーレム星人:Moving Rhapsody, Now I’m a Harlem Alien

大雪注意予報発令で引越し日がどんどん前倒しになって、2月19日(水)冷凍庫並みの寒さの中を無事に終了。心配をおかけした皆さん、情報をくださった皆さん、お手伝いを申し出てくださった皆さん、心からありがとうございました。あー、果報者ですな、アタシは。(しかも、ほぼ、オリンちゃんのものだけ引越し。あとは全て、3つの本箱、台所製品、家具や本、ベッドも何から何まで全てブルックリンに置いていったという経緯。)パッキング最終日は大笑い。『物はいらない』これ、アタシの実感よ。感謝とともに手放す快感に勝るものなし!

With heavy snowfall warnings being issued, the moving date was brought forward one after another, and we finally finished safely on Wednesday, February 19th, in freezer-like cold. I would like to express my sincere gratitude to everyone who was concerned, who gave me information, and who offered to help. Ah, I am truly blessed. (And what’s more, I only moved Orin-chan’s things. I left everything else, including three bookcases, kitchen appliances, furniture, books, and even my bed, in Brooklyn.) I laughed out loud on the last day of packing. “I don’t need anything” is how I felt. Nothing beats the pleasure of letting go with gratitude!

奇跡のチームワーク! ありがとうございました, Tちゃん+Mちゃん+Bさん!:Miraculous teamwork! Thank you very much, T-chan, M-chan, and B-san!