“SEED BOMB” Exhibition: 原爆投下の80周年を迎え、ハーレムにて『種子爆弾』展覧会

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

7月4日のアメリカ独立記念日の爆音を聴きながら、東京大空襲を経験した友人が、子供の頃に防空壕から見た爆撃は花火のように美しかったと話していたことを思い出していました。

今年の7月16日は、ニューメキシコ州トリニティ・サイトで人類史上初めて原子爆弾の実験がされてから80年になります。1979年7月16日には、ニューメキシコ州チャーチロックのウラン精錬所でアメリカ史上最大の放射性物質流出事故が発生しました。7月には、この2つの場所を再訪し、追悼行事に参加します。

2011年の福島原発事故以来、核問題について学び、それを創作活動に結びつけてきました。原爆80周年のメモリアルをニューヨーク市から始まった原爆開発「マンハッタン計画」の跡地付近で、この夏から秋にかけて「SEED BOMB」と題した展示会やイベントが開催されます。

シードボム 日米原爆80周年。汚染された地球を再生するための未来への種。

シードボム:アートと教育; 7月10日(木)~8月15日(金) 午後4時30分~8時30分 日曜休館        マンハッタンビル・コミュニティセンター / 530 W 133rd St, New York, NY 10027 電話:(646)502-9719

グラハム・ウィンダムの学生たちが調査し制作したマンハッタン計画と日米戦争の関連作品の展示とイベントを行います。

7月10日(木)午後3時~5時  和太鼓グループ「太鼓愛好会」によるパフォーマンスとワークショップ、シードボムに関する短編映画上映、ブラザーフッドのシスター・ソルによるシードボムづくりと提供。

8月8日(金)午後3時~5時  音楽、ダンス、パフォーマンス ;妙時砂子、中馬芳子、高塩久育

8月15日(金)午後3時~5時  短編映画上映、パフォーマンス、瞑想、リフレクション;バック早苗    レオナート古川文香、ケビン・ゲンジョ・ラブラン、レジーナ・コーパス、田中康予

SEED BOMB:アート展

8月1日(金)~31日(日)土日正午~午後5時、または要予約

チルドレンズ・アートカーニバル; 62 Hamilton Terrace NYC 10031

この展覧会では、戦争と平和をテーマにしたアーティストの作品を展示し、違いを乗り越え、私たち皆が望む共通の未来について、彼らの作品を通して考える機会を提供します。

アーツ・ホライズンズによるJapanese American Exclusion
Incarceration Story Project を通して歴史を学んだPS 300
QとWHEELSの中学生が制作したコラージュ作品の展示。

https://SeedBombProject.WixSite.com/my-site-2 [1]

助成金をいただいたLMCCとUMEZ、そして共催者や参加者の皆様をはじめ、このプロジェクトの実現のためにご協力いただいた多くの方々に深く感謝申し上げます。

原子爆弾と種子爆弾、どちらも「爆弾」という同じ言葉を使いながらも、破壊と再生という全く正反対の意味を持ちます。様々な種を泥に混ぜて作る種子爆弾は、生命力の塊です。それぞれの種は互いを守り、自然の摂理に従って成長し、汚染された地球を緑化していきます。

亡くなった方々も含め、過去と現在をつなぐこの目に見えない糸は、これからも私たちが出会う人々を繋いでいくのだと感じています。この夏、私たちは過去を振り返り、未来のために何ができるのかを共に語り合う場を創ります。

康予

Links:
——
[1] https://SeedBombProject.WixSite.com/my-site-2

オリン、ここに眠る。それこれ。:Orin rests here, and so on.

所用でジュディのアートスタジオに出かけた。昨年、彼女のイタリーのミツバチ園に、オリンの遺灰の一部を撒いていただくよう頼んだ。彼女は快く引き受けて、柘榴の木の根元に撒いてくださった。今年の様子では, 柘榴の木の周りは百花繚乱。彼女はたくさんの素敵な写真を見せてくれた。ミツバチが飛び交い、まさに平和と愛の園。どこかに行ってしまったオリンだけど (それに、もう個人じゃなくて超意識に戻っちゃたかなあ)きっとオリンは喜んでいる。そう思うアタシが有る。

I visited to Judi’s art studio. Last year, I asked her to spread some of Orin’s ashes in her bee garden in Italy. She kindly agreed and spread them at the base of a pomegranate tree. This year, the area around the pomegranate tree was full of blooming with many flowers. She showed many nice photos! Bees are flying around, A garden of peace and love. Orin has gone somewhere (and maybe he’s returned to superconsciousness, not individuality anymore), but I’m sure he’s happy. That’s what I feel.

Bee Garden in Murano/Italy. photo by Judi Harvest
At her studio. photo by Judi Harvest

10月25日はオリンの20回目の月命日であり、彼の父親の生誕日でもある。仲良くやってるかしらね?また、家族で生まれ変わっているかな。夕方、カリンバの集まりに出かけ有意義な時間を過ごした。また、27日はワーセンターのオープニングに久々に出かけた。少しだけハロウイーンコスチュームっぽくしたよ。

October 25th is the 20th months of Orin’s death and his father’s biological birthday. I wonder if they’re getting along well? Also, I wonder if they’re being reborn as a family. In the evening, I went to a kalimba gathering and had a meaningful time. Also, on the 27th, I went to the opening of the WAH Center for the first time in a while. I dressed up a little like a Halloween costume.

ブッシュキルの滝めぐり(ディングマンとレイモンドの滝も含めて):Bushkill Falls Tour including Dingmans Falls and Raimondskill Falls.

『ブッシュキルの滝』(←ここをクリック)』は、別名『ペンシルベニア(州)のナイアガラ』と呼ばれ, EちゃんDちゃんのお誘いで、ずいぶん楽しい体験をしました。ちょっとした森林や自然に入り込むのはニューバーグにいたころ以来かな、森林浴と滝浴をたっぷり吸収してきましたよ。お二人には感謝のみ。本当にどうもありがとうございました。*どの滝も美しいばかりでなく、威厳を感じました。

Bushkill Falls ← click. Also known as “Niagara Falls of Pennsylvania”, I had a very enjoyable experience with E-chan and D-chan who invited me to go. This is actually my first time so much enjoyed in the nature since I moved to NYC, I thoroughly enjoyed forest bathing and waterfall bathing. I’m very grateful to the two of them. Thank you very much. *All the waterfalls were not only beautiful but also I felt dignity.

『サイレント・フォールアウト』ドキュメンタリーフィルム上映会:20 July, “Silent Fallout” documentary film screening in NYC.

伊東監督と彼のスタッフの全米ツアーが 7月13日〜8月17日まで行われている。7月19日と7月20日は、ここニューヨークエリアで開催された。

核兵器というものが台頭して以来、1945年/ 7月16日, 世界初の核実験がアメリカ、ニューメキシコ州のソコロ郡で行われ、実は世界中の 核実験は ←ー(クリック)今現在も終わってはいない。初期の核実験のテーマは、いかにその威力が発揮されるか躍起になっており、一部の者を除いて、アメリカ人にもその危険性の詳細は知らされておらず、遡る1900年初期、ラジウム水や化粧品、子供の玩具や家庭雑貨などの広範囲でラジウムが活用されていた。繰り返された地上での核実験による放射能は気流に乗り、全米に広がっていたことをほとんどのアメリカ人は知らされてはいない。『すべての人間(も、環境も、植物も)が既に被曝している、汚染されているのが事実です。』と言われた監督の警鐘は震撼とさせられる。

原発よりも核実験にフォーカスしたドキュメンタリーですが、始めにケビンさんの音楽、フィルム上映、そして監督の伊東英朗氏に由る質疑応答時間も設けられ、またとない有意義な機会でもあった。

SILENT FALLOUT

Director Hideaki Ito comes a shocking documentary about the prevalence of radiation poisoning in the US—and the untold story of the mother who tried to expose it. In 1951, nuclear weapons testing began on the US mainland. Hundreds of miles away in St. Louis, Dr. Louise Reiss began collecting baby teeth from other mothers in her community. Through studying these teeth, Reiss found that American children—not just the so-called “Utah downwinders”—had been exposed to dangerous levels of radiation. Silent Fallout traces these stories and others, journeying from Salt Lake City, to Virginia, to Missouri, to the United Kingdom, and to Japan, exposing the government deception behind the bomb.

Silent Fallout <— click

ジュディのアートショー:SPRING FEVER! The Art of Judi Harvest

ジュディ・ハーベスト、彼女の近作展に出かけた。彼女の鋭敏な眼差しは、一貫して地球や生態系環境を見つめ、仏陀・ミツバチ・蝙蝠・植物や果物、これら魅力的な題材をカンバスに、グラスワークに、彫刻に還元し、私たちを深みに連れて行ってくれる。

ジュディは、グラス産業で有名なムラノ(ベニス/イタリー)にミツバチ園を作っており、今は百花繚乱の中、ミツバチが飛び回っているそうだ。昨年の夏、大きく成長しているザクロの木の根元に、オリンの遺灰を撒いて頂いた。とってもありがたい。

Judi Harvest. I went to see an exhibition with friends of Judi’s recent works. Her keen eye consistently looks at the earth and the ecological environment, and she transforms fascinating subjects such as Buddha, bees, bats, plants, and fruits into canvases, glasswork, and sculptures. It takes us to the depths also giving us a deeper understanding.

Judy has built a bee garden in Murano (province of Venice/Italy), which is famous for its glass industry, and now bees are flying around among the flowers. Last summer, Orin’s ashes were scattered at the base of a large pomegranate tree in her garden. I’m very grateful.

with Judi
with T-chan & A.Y-san

植物園二題:Botanical garden two themes

3月下旬は、クイーンズとブルックリン、二つの植物園を訪れる機会があった。一つはクイーンズ植物園。活元で教えていただいたSさんの記念樹のお花見。前日の豪雨で、園内は至るところぬかるんでいたものの、凛と広がる枝に可憐な花を咲かせている様子は、生前のSさんそのもの。ソメイヨシノという種類だそうで、春一番で一足早く開花するのですね。

In late March, I had the opportunity to visit two botanical gardens in Queens and Brooklyn. One is the Queen’s Botanical Garden. Cherry blossom viewing at S-chan’s memorial tree. Although the garden was muddy everywhere due to the heavy rain the day before, the beautiful flowers blooming on the dignified branches are just like S-chan when she was alive. Apparently it’s a species called Somei-yoshino, and it blooms early in the spring.

もう一つはブルックリン植物園。二組のお友達カップルからのそれぞれのお誘いで、チューリップが開花するよー、マグノリアは満開で素晴らしいよー、って。時間の都合、また仕事の都合でお友達の全員とは合流できなかったけど、暖かい日差しに芝生で寛ぎ、園内を歩き回り、日光浴も兼ねてとってもありがたい気持ちになった。

植物たちと久しぶりに会話を楽しんだ。まあ、あたしの一方的な思い込みかもだけど、こちらに話しかけてくるのね。『あ、気がついた?!』とか『みんなが喜んでくれるからもっと咲いちゃう』とか (にっこり)。

The other is the Brooklyn Botanical Garden. Two couples of friends each invited me and told me that the tulips would bloom and/or the magnolias would be in full bloom and it would be wonderful. Due to time constraints and work commitments, I wasn’t able to meet up with all my friends, but I felt very grateful to be able to relax on the grass in the warm sunshine, walk around the garden, and sunbathing.

I enjoyed talking with the grasses/trees/ flowers for the first time in a while. Well, maybe it’s just my one-sided imagination, but it seems like they’re talking to me. “Ah, did you notice? ! ” or “Everyone is happy, so I will bloom even more” (smile) etc.

311東日本大震災13周年メモリアル展覧会, 第14回「反原発展」: 14th Annual, ANTI NUCLEAR POWER ART SHOW

キュレーターは越光桂子さん、ポスター制作はトニー・サハラさん : Curated by Keiko Koshimitsu, Poster by Tony Sahara

“Untitled; the endless dance but hopefully not” by Orin Buck : 『無題;終わりの無いダンス、そうならないことを願うけど』 オリン・バック
“The City Lights or in the Starry Night” by Sanae M. Buck:『都会の燈、または星降る夜』 バック・早苗

祖国を想う私たち参加アーティスト皆さんの、心を合わせたハンギングを終えた。会場を提供くださったラビットハウスさん、また、日本からの花岡さん、ありがとうございました。N.Wさーん、ぜひ来年はご参加くださいね。

All of us participating artists, who are thinking about our homeland, have finished hanging our hearts together. Thank you to Rabbit House for providing the venue and to Mr. Hanaoka from Japan. N.W-san, please join us next year.

大気汚染真っ只中:air pollution amidst

カナダの山火事が大変なことになっており、その煙がほぼニューヨーク州に流れ込み、6月7日の早朝からニューヨーク市も煙に覆われている。以前、ニューデリーでお馴染みのスモッグ。あるいは、21年前の911。あの時はワールドトレードセンターの倒壊ではあったが、ビル火災によるケミカル臭が数ヶ月経っても引かなかった。。火山の噴火でもいずれ煙は地球をすっぽりと覆ってしまうだろうし、戦争でも何でも、つまりは人災でも自然災でもいつだってやってくるということなんだ。

Wildfires in Canada are devastating. The smoke has almost flowed into the state of New York, and since the early hours of June 7, New York City has been covered in smoke. The familiar smog in New Delhi (I remembered). Or the 911 from 21 years ago. At that time, the World Trade Center collapsed, but the chemical smell from the building fire did not go away even after several months. . A volcanic eruption will eventually cover the earth with smoke, war or whatever, in other words, man-made or natural disasters will always come.