https://sjacny.org/大盛況のオープニングでした:It was a very successful openingわたしは手直しした小さなオブジェで参加。タイトルは『宇宙の難民たち』 : I participated with a small object that I had modified. The title was “Refugees in Space.”
I’m working on a video and performance for the 80th anniversary of the atomic bombing in August. The days are passing by in a flash. This is the process of creating a short video on the theme of ocean nuclear testing, using Orin’s drawing “Mermaid Man/Merman”.
眼を休ませようと思い、近所を散策。青すぎる空に丸くて白い物体がくるくる不自然な動きをしていた。久しぶりの未確認空中現象に行き当たって、いささか緊張しつつ嬉しくもあった。:I decided to rest my eyes, so I went for a walk around the neighborhood. In the blue sky, I saw a round, white object moving unnaturally. It had been a while since I’d come across an unidentified aerial phenomenon/UAP/UFO, and I was a little nervous also happy.
I love writing, so notebooks with all kinds of bindings accumulate every month and year.
Do I reread them? Well, when I have to tidy up, like when I move. Then, whenever I do, I tear out any pages that catch my eye or that I like, and keep them in another paper folder. Torn pages? Of course, I fix them with clear tape.
The pages that contain my traces, my intuition that transcends the rotation of the earth, my way of life, and my sentiments, fade like pressed flowers or leaves,
but before I know it, they will transform into my precious treasures.
Saya-chan is always in the middle of fun of creativity of life wherever she is. She sometimes sends me so fantastick emails like this. Thank you.
“The real one came to see the fake seagull! I flapped my hands and pretended to cry (like a seagull), and then a big, big, real seagull came from the distant sky! Oh No! such so cold the sea in Iceland is!”
東京・国立市の桜並木。 Mちゃんから: Cherry blossom trees in Kunitachi, Tokyo. From M-chanN.Sさん宅の裏庭の見事な木蓮:A beautiful magnolia in the backyard of N.S.’s houseアナの17年ぶりのニューヨーク訪問;Anna’s first visit to New York in 17 yearsリバーサイド公園のチューリップは花盛り:The tulips at Riverside Park are in full bloomニュージャージーは向こう側。イースターサンディの日向ぼっこ:New Jersey is on the other side. Basking in the sun on Easter Sundayジェイのアレンジ、カリンバのトルコ行進曲:J’s Arrangement, Turkish March for Kalimba
Due to the recent rain, the temperature always up and down, and a busy personal schedule, I have been putting off filming a video of Harlem. Fortunately, the rain has stopped, so I started by taking a walk. I like the area from 103rd to 116th Street. It’s at the northernmost end of Central Park, close to interesting churches and the Upper West Side, and there are many art museums nearby.
A long time ago, my father was an anarchist and a jazz fanatic. He had zero social skills, and started a bicycle shop and often listened to jazz with a cigarette in his mouth. “Harlem Nocturne” from the radio, at that moment, did little me remember a past life? I had to go back to Harlem.
越冬した枯れ葉が、遠目に天使が翻っているようだった:The dead leaves that had survived the winter looked like angels fluttering in the air in the distance.モーニングサイド公園、ここで皆でイベントをした:Morningside Park, where we held our event.カセドラル教会:The Cathed Church of St.John the Divine125丁目の楽しいミュージックギグ:Fun Music Gig on 125th Street
Trudy called Shio-san, Yuma-san, and I to do performance at a Palestine support event. We had to come up with a concept in a few days. As for me, including an improvisation with Scottie about the sadness of a mother who lost her child in a bombing. “Soap Bubbles” was the only choice.
I suddenly remembered a story about a friend who lives in France who played this song on the harmonica at a nearby farm and the calves caught the melody, running over and listening intently. The calves are, of course, sold for beef. Perhaps their brief life on the farm, and the sad melody of my friend’s “Bubbles,” resonate in the hearts of the calves.
The lyricist Noguchi Ujo’s sadness at losing his child at a young age and the transience of life overlap with the fleeting joy that fades away.
**For me, this song “Shabon-dama/soap babble” represents the various sad realities of today, such as natural disasters, man-made disasters, and more broadly, children caught up in war who died before they could live out their lives. So, I did if I can express that, even a little.
A vivid dream I had recently: Orin and I, we both missed the bus, so we split up to find the next bus time and departure point. I was in a building that looked like a bus terminal. A woman guide told me to hurry up because the next bus would be leaving soon. I knew I had to tell Orin, but even if we missed it again, we could probably get home by train (?)instead of take a bus, so I was a little relaxed. I tried calling Orin on my cell phone, but instead of getting through, the word “chat” was just hanging up on the cell phone screen, which had been displayed since Monday to continue forever. Like this; chat chat chat ~~chat with Orin…
After I woke up, I tried to interpret it in my own way: That’s right! Orin and I have been chatting forever. I thought. Thank you (tears…).
Live from the “Plant Room” @ Matt & Liz’s houseマットとリズの家に飾られているオリンの絵。恒例のミュージックイベントに、オリンも堪能したんじゃないかな:A painting of Orin hanging in Matt and Liz’s house. I guess Orin enjoyed the annual music event.