ビデオ編集に集中:Focus on video editing

8月の、原子爆弾投下80周年のメモリアルイベントに、ビデオとパフォーマンスで参加するため、ちょっと追い込み。日は瞬く間にすぎる。オリンのドローイング『人魚男』を用いて、海洋核実験をテーマのショートビデオ作成過程です。

I’m working on a video and performance for the 80th anniversary of the atomic bombing in August. The days are passing by in a flash. This is the process of creating a short video on the theme of ocean nuclear testing, using Orin’s drawing “Mermaid Man/Merman”.

眼を休ませようと思い、近所を散策。青すぎる空に丸くて白い物体がくるくる不自然な動きをしていた。久しぶりの未確認空中現象に行き当たって、いささか緊張しつつ嬉しくもあった。:I decided to rest my eyes, so I went for a walk around the neighborhood. In the blue sky, I saw a round, white object moving unnaturally. It had been a while since I’d come across an unidentified aerial phenomenon/UAP/UFO, and I was a little nervous also happy.

最近の創作詩から抜粋:Excerpts from recent poems /May, 2025

        破いたページ

あたしは書くのが好きだから、いろんな装丁のノートブックが毎月、毎年溜まってゆく。

読み返す?そうね、、引っ越しとかで整頓しないわけにゆかない時にね。そして、その都度気になったり気に入ったページはピリピリ破いて、他のペーパーホールダーにキープしているの。破れたページ?もちろん、クリアテープで直すわよ。

あたしの痕跡、地球の回転を超えた直感や、生き様や感傷を載せたページは, まるで押し花や押し葉みたいに色褪せはするけど、

いつの間にか、あたしの大切な宝物に変容する。

Torn Pages

I love writing, so notebooks with all kinds of bindings accumulate every month and year.

Do I reread them? Well, when I have to tidy up, like when I move. Then, whenever I do, I tear out any pages that catch my eye or that I like, and keep them in another paper folder. Torn pages? Of course, I fix them with clear tape.

The pages that contain my traces, my intuition that transcends the rotation of the earth, my way of life, and my sentiments, fade like pressed flowers or leaves,

but before I know it, they will transform into my precious treasures.

最近の創作詩から抜粋:Excerpts from recent poems /April, 2025

      A truly poetic scene

On a warm, clear afternoon, I was relaxing in front of the Harlem Meer.

The trees, flowers, and birds chirping all around me,
the people and small animals passing in front of me,

their dynamic presence, the melody of their words resonated with my closed eyes without having to read their body language,

and when I opened my eyes,                                     a truly poetic scene was reflected on the surface of the water like a symphonic poem.

         全く詩的な光景

暖かく晴れやかな昼下がり、わたしはハーレム 湖を前にくつろいでいる。

ぐるり一周の木々、花々、鳥のさえずり、
わたしの目の前を通り過ぎる人々、小動物たち、

その躍動的な有様、彼らのボディランゲージを読み取るまでもなく、

わたしのつぶった瞳にそれらの言葉の音階が響き合い、
目を開けると、

全く詩的な光景が交響詩になって水面に反射する。